FRANCES P. RYAN, DAPHNE TENGBERGEN, CLÍONA NÍ RÍORDÁIN.
Format 16,5 x 24 cm, 42 pages. Tirage numérique couleur en 200 exemplaires sur papier Munken Lynx 150 grs. ISBN : 978-2-917437-32-2. Prix de vente 17 € (+ 3 € de frais de port en France et 4 € pour l'Europe). Si vous souhaitez acquérir un exemplaire, vous pouvez télécharger un bon de commande (cliquer sur le lien suivant : bon-de-commande-format-pdf) et envoyer un chèque de 17 € plus 3 € de frais de port en France et 4 € en Europe hors France, à l'ordre de "Galerie 175 - Éditions du Chameau", 154 grande-rue 14430 Dozulé.
Frances
P. Ryan, Irlandaise aux racines franco-italo-russes a pérennisé ses
nombreux voyages à travers le monde par la photographie. Installée à
Paris depuis 1983, elle y partage un atelier d’artiste où elle tire
toutes ses photos.
Daphne Tengbergen, issue d’une famille de
diplomates néerlandais, a bénéficié d’une scolarité francophone à
travers le monde. Historienne d’art médiéval, elle se forma ensuite à
la sculpture de la pierre. Maniant tantôt le ciseau, tantôt le crayon,
voire le pinceau, elle se hasarda plus récemment à la plume.
Clíona
Ní Ríordáin, une Irlandaise gaélophone, passionnée de poésie, travaille
aux confluences de trois langues européennes. Elle enseigne la
poésie et la traduction à la Sorbonne Nouvelle où elle a animé
des ateliers de poésie bilingue. Elle travaille main dans la main avec
des poètes anglophones et gaélophones pour ouvrir leur œuvre à un
lectorat étranger.
Frances
P. Ryan is an Irish woman with Franco-Italian-Russian roots. For
years she travelled the world, recording her trips with her patient
Nikon camera. Based in Paris since 1983, she shares an artist’s studio
there, where she develops her own photographs.
Daphne
Tengbergen, was born into a family of Dutch diplomats and educated in
French lycées across the world. She initially studied to be an
art-historian and later trained as a sculptor. Equally at ease
with the chisel, the
pencil and the brush, she has recently turned her attention to the art of writing.
A
native Irish speaker, Clíona Ní Ríordáin teaches poetry and translation
at the Sorbonne Nouvelle. She has organized bilingual poetry workshops
and readings, helping poets, writing in both English and Irish, to
bring their work to the attention of their European counterparts.
Le bon de commande